Navigation
0 users online :: 0 Guests and 0 Registered
Most popular FAQs 
- Pronounciation (2139 views)
- I want to be able to use my laptop ... (1929 views)
- How frequently are your hotel listings updated? (1682 views)
- What does "the basis currency is the Polish Zloty" ... (1575 views)
- What are the visa requirements for entry into Poland? ... (1478 views)
- What is the "CVV Code"? (1413 views)
- Do you know of a good Polish/English dictionary? (1410 views)
- Is it safe to use my Credit Card to ... (1382 views)
- Is it Krakow or Cracow? (1246 views)
- Can you make airline reservations for us as well? ... (1178 views)
Latest FAQs 
- What is the procedure for applying for a business ... (2008-05-15 10:40)
- Pre-paid calling cards (2008-05-15 10:33)
- How do I call Poland from the US? (2008-05-15 10:32)
- Do you have any suggestions for learning some Polish? ... (2008-05-15 02:13)
- I'm trying to track my roots. Can you ... (2008-05-15 02:12)
Sticky FAQs
Language
ID #1026
Do you know of a good Polish/English dictionary?
There are multiple resources available in web-based, electronic, and print format. While everyone's needs will be different, some that we've noted (and/or used) are:
Web-based:
- Wiktionary (search for a word in English then scroll down the page to see the list of translations)
- Polish Wiktionary site
- Etaco On-line Dictionary
- Poltran.com (based on Etaco dictionary)
- Polish-Dictionary.com
- English-Polish computing dictionary
- Leksyka.pl
- A Learner's Polish-English Dictionary from Pitt University
Electronic:
-
PWN-Oxford Dictionary (Publisher: pwn.pl sp. z o.o.). An electronic version of one of the two big names in Polish language print dictionaries.
Print:
- Detailed review of two of the most comprehensive print dictionaries; The New English-Polish and Polish-English Kosciuszko Foundation Dictionary, and the PWN Oxford Dictionary (Wielki Słownik Angielsko-Polski PWN-Oxford (English-Polish Dictionary)
Tags: -
Related entries:
Last update: 2008-02-24 23:12
Author: Polandstay.com
Revision: 1.1
You cannot comment on this entry